Das zweite Buch der Chronik

Kapitel 27

1 Jotham3147 war fünfundzwanzig6242 Jahre8141 alt1121, da er König4427 ward4427, und regierete sechzehn Jahre8141 zu Jerusalem3389. Seine Mutter517 hieß8034 Jerusa3388, eine Tochter1323 Zadoks6659.

2 Und7843 tat, das dem HErrn3068 wohlgefiel, wie sein Vater1 Usia5818 getan6213 hatte6213, ohne daß er nicht in den Tempel1964 des HErrn3068 ging935, und das Volk5971 sich5869 noch verderbete.

3 Er1129 bauete das hohe Tor8179 am Hause1004 des HErrn3068, und5945 an der Mauer2346 Ophel6077 bauete er viel7230.

4 Und1129 bauete die Städte5892 auf dem Gebirge2022 Juda3063, und in den Wäldern2793 bauete er1129 Schlösser und Türme4026.

5 Und er2388 stritt3898 mit dem Könige4428 der Kinder1121 Ammon5984, und er ward8141 ihrer mächtig, daß2063 ihm die Kinder1121 Ammon5983 dasselbe Jahr8141 gaben5414 hundert3967 Zentner3603 Silbers3701, zehntausend6235 Kor3734 Weizen2406 und zehntausend6235 Gerste8184. So viel gaben7725 ihm die Kinder Ammon5983 auch im andern8145 und im dritten7992 Jahrs

6 Also ward Jotham3147 mächtig; denn er2388 richtete3559 seine Wege1870 vor6440 dem HErrn3068, seinem GOtt430.

7 Was aber mehr von Jotham3147 zu sagen ist3789, und3499 alle seine Streite4421 und seine Wege1870, siehe, das1697 ist geschrieben im Buch5612 der Könige4428 Israels3478 und Judas.

8 Fünfundzwanzig2568 Jahre8141 alt1121 war er, da er König4427 ward4427, und regierete sechzehn Jahre8141 zu Jerusalem3389.

9 Und Jotham3147 entschlief7901 mit seinen Vätern1, und sie begruben6912 ihn in der Stadt5892 Davids1732. Und sein Sohn1121 Ahas271 ward König4427 an seiner Statt.

2-я книга Паралипоменон

Глава 27

1 Двадцати6242 пяти2568 лет81411121 был Иоафам,3147 когда воцарился,4427 и шестнадцать83376240 лет8141 царствовал4427 в Иерусалиме;3389 имя8034 матери517 его Иеруша,3388 дочь1323 Садока.6659

2 И делал6213 он угодное3477 в очах5869 Господних3068 точно так, как делал6213 Озия,5818 отец1 его, только он не входил935 в храм1964 Господень,3068 и народ5971 продолжал7843 еще грешить.7843

3 Он построил1129 верхние5945 ворота8179 дома1004 Господня,3068 и многое7230 построил1129 на стене2346 Офела;6077

4 и города5892 построил1129 на горе2022 Иудейской,3063 и в лесах2793 построил1129 дворцы1003 и башни.4026

5 Он воевал3898 с царем4428 Аммонитян5984 и одолел2388 их, и дали5414 ему Аммонитяне11215983 в тот год8141 сто3967 талантов3603 серебра3701 и десять6235 тысяч505 коров3734 пшеницы2406 и ячменя8184 десять6235 тысяч.505 Это2063 давали7725 ему Аммонитяне11215983 и на другой8145 год,8141 и на третий.7992

6 Так силен2388 был2388 Иоафам3147 потому, что устроял3559 пути1870 свои пред3942 лицем3942 Господа3068 Бога430 своего.

7 Прочие3499 деяния1697 Иоафама3147 и все войны4421 его и поведение1870 его описаны3789 в книге5612 царей4428 Израильских3478 и Иудейских:3063

8 двадцати6242 пяти2568 лет81411121 был он, когда воцарился,4427 и шестнадцать83376240 лет8141 царствовал4427 в Иерусалиме.3389

9 И почил7901 Иоафам3147 с отцами1 своими, и похоронили6912 его в городе5892 Давидовом.1732 И воцарился4427 Ахаз,271 сын1121 его, вместо него.

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel 27

2-я книга Паралипоменон

Глава 27

1 Jotham3147 war fünfundzwanzig6242 Jahre8141 alt1121, da er König4427 ward4427, und regierete sechzehn Jahre8141 zu Jerusalem3389. Seine Mutter517 hieß8034 Jerusa3388, eine Tochter1323 Zadoks6659.

1 Двадцати6242 пяти2568 лет81411121 был Иоафам,3147 когда воцарился,4427 и шестнадцать83376240 лет8141 царствовал4427 в Иерусалиме;3389 имя8034 матери517 его Иеруша,3388 дочь1323 Садока.6659

2 Und7843 tat, das dem HErrn3068 wohlgefiel, wie sein Vater1 Usia5818 getan6213 hatte6213, ohne daß er nicht in den Tempel1964 des HErrn3068 ging935, und das Volk5971 sich5869 noch verderbete.

2 И делал6213 он угодное3477 в очах5869 Господних3068 точно так, как делал6213 Озия,5818 отец1 его, только он не входил935 в храм1964 Господень,3068 и народ5971 продолжал7843 еще грешить.7843

3 Er1129 bauete das hohe Tor8179 am Hause1004 des HErrn3068, und5945 an der Mauer2346 Ophel6077 bauete er viel7230.

3 Он построил1129 верхние5945 ворота8179 дома1004 Господня,3068 и многое7230 построил1129 на стене2346 Офела;6077

4 Und1129 bauete die Städte5892 auf dem Gebirge2022 Juda3063, und in den Wäldern2793 bauete er1129 Schlösser und Türme4026.

4 и города5892 построил1129 на горе2022 Иудейской,3063 и в лесах2793 построил1129 дворцы1003 и башни.4026

5 Und er2388 stritt3898 mit dem Könige4428 der Kinder1121 Ammon5984, und er ward8141 ihrer mächtig, daß2063 ihm die Kinder1121 Ammon5983 dasselbe Jahr8141 gaben5414 hundert3967 Zentner3603 Silbers3701, zehntausend6235 Kor3734 Weizen2406 und zehntausend6235 Gerste8184. So viel gaben7725 ihm die Kinder Ammon5983 auch im andern8145 und im dritten7992 Jahrs

5 Он воевал3898 с царем4428 Аммонитян5984 и одолел2388 их, и дали5414 ему Аммонитяне11215983 в тот год8141 сто3967 талантов3603 серебра3701 и десять6235 тысяч505 коров3734 пшеницы2406 и ячменя8184 десять6235 тысяч.505 Это2063 давали7725 ему Аммонитяне11215983 и на другой8145 год,8141 и на третий.7992

6 Also ward Jotham3147 mächtig; denn er2388 richtete3559 seine Wege1870 vor6440 dem HErrn3068, seinem GOtt430.

6 Так силен2388 был2388 Иоафам3147 потому, что устроял3559 пути1870 свои пред3942 лицем3942 Господа3068 Бога430 своего.

7 Was aber mehr von Jotham3147 zu sagen ist3789, und3499 alle seine Streite4421 und seine Wege1870, siehe, das1697 ist geschrieben im Buch5612 der Könige4428 Israels3478 und Judas.

7 Прочие3499 деяния1697 Иоафама3147 и все войны4421 его и поведение1870 его описаны3789 в книге5612 царей4428 Израильских3478 и Иудейских:3063

8 Fünfundzwanzig2568 Jahre8141 alt1121 war er, da er König4427 ward4427, und regierete sechzehn Jahre8141 zu Jerusalem3389.

8 двадцати6242 пяти2568 лет81411121 был он, когда воцарился,4427 и шестнадцать83376240 лет8141 царствовал4427 в Иерусалиме.3389

9 Und Jotham3147 entschlief7901 mit seinen Vätern1, und sie begruben6912 ihn in der Stadt5892 Davids1732. Und sein Sohn1121 Ahas271 ward König4427 an seiner Statt.

9 И почил7901 Иоафам3147 с отцами1 своими, и похоронили6912 его в городе5892 Давидовом.1732 И воцарился4427 Ахаз,271 сын1121 его, вместо него.

1.0x